→An interrupted fine catgut stitch was used to close the wound from the anorectal ring to the perianal skin [12], leaving a small margin for draining the collection (Fig. 6.1a–c).
0Для закрытия раны от аноректального кольца до перианальной кожи был использован прерывистый тонкий кетгутовый шов [12], оставляющий небольшие промежутки для дренирования ран.(рис. 6.1а–в).
→As with Milligan Morgan, the treatment involves complete excision of the pile mass, including the perianal skin. The excision is continued superiorly up to the anorectal ring.
0Как и в технике Милигана и Моргана, лечение включает полном удалении геморроидальных узлов, включая перианальную кожу. Иссечение выполняется кверху до аноректального кольца.
→The incidence of stenosis and fibrosis after the procedure was 1% [10].
0Частота развития стеноза и фиброза после процедуры составила 1% [10].
→In a study by J Watts et al. on healing after hemorrhoidectomy, the proportion of patients showing unhealed wounds 6 weeks after hemorrhoidectomy was 4% [10].
0В исследовании J Watts с соавт. о заживлении после геморроидэктомии доля пациентов с незаживающими ранами через 6 недель после геморроидэктомии составила 4% [10].
→6.6.3.2 Pitfalls of Milligan-Morgan Hemorrhoidectomy
06.6.3.2 Подводные камни геморроидэктомии по Миллигану-Моргану
→All the three hemorrhoids are excised similarly, ensuring adequate anoderm and mucosal tissue are retained between the excised hemorrhoids [7].
0Все три геморроидальных узла удаляются аналогичным образом, обеспечивая сохранение достаточного количества кожно-слизистых мостиков между удаленными геморроидальными узлами [7].
→In this technique of excisional hemorrhoidectomy, after excision and ligation of the pedicle, the incision is kept open to heal by secondary intention, which may heal within 4–6 weeks.
0При этой технике эксцизионной геморроидэктомии, после иссечения и перевязки ножки, разрез оставляют открытым для заживления вторичным натяжением, которое может затянуться по времени до 4-6 недель.
→Alternatively, an hourglass or dumbbell-shaped incision is taken around the hemorrhoidal mass to ensure that maximal anoderm is retained and dissection is completed as above.
0В качестве альтернативы, вокруг геморроидального узла делается разрез в форме песочных часов или гантели, чтобы обеспечить сохранение максимального количества анодермы, и иссечение завершается, как описано выше.
→The pedicle is securely ligated at the apex of the hemorrhoidal mass by an absorbable 2-0 polyglactin suture, and finally, the hemorrhoid tissue is excised [7].
0Ножку надежно перевязывают на верхушке геморроидального образования рассасывающимся полиглактиновым швом 2-0, а затем отсекают избыточную геморроидальную ткань [7].
→The hemorrhoidal tissue from the submucosal plane is raised and separated from the internal sphincter by blunt and sharp dissection, converging at the pedicle.
0Геморроидальная ткань из подслизистой плоскости приподнимается и отделяется от внутреннего сфинктера тупым и острым путем, сходящимся у ножки.
→A V-shaped incision starting at the distal-most external component is extended proximally in an elliptical manner.
0V-образный разрез, начинающийся с самого дистального наружного компонента, расширяется проксимально эллиптическим образом.
→Dissection is started from the largest hemorrhoid, or if of similar size, then the one on the left lateral position.
0Иссечение начинают с самого большого геморроидального узла, или с того, который находится слева сбоку, если он аналогичного размера
→The incisions are so marked that sufficient bridges of intervening anoderm between the excised hemorrhoidal tissue are preserved.
0Разрезы выполняют так, чтобы между иссеченной геморроидальной тканью сохранялись кожно-слизистые мостики.
→Artery forceps is applied on the perianal skin at 3, 7 and 11 o’clock, and gentle traction is given to visualize the internal hemorrhoids.
0На 3, 7 и 11 часах накладывают мягкие зажимы на перианальную кожу и проводят тракцию для визуализации внутренних геморроидальных узлов.