→Transanal suture rectopexy is the only technique that is cost-effective.
0Ректопексия трансанальным швом - единственный экономически эффективный метод.
→Despite the benefits of minimally invasive procedures, such as reduced postoperative discomfort and a quicker return to everyday life, the only factor restricting their acceptability is the high cost.
0Несмотря на преимущества малоинвазивных процедур, такие как уменьшение послеоперационного дискомфорта и более быстрое возвращение к повседневной жизни, единственным фактором, ограничивающим их приемлемость, является высокая стоимость.
→DGHAL itself is ineffective at controlling hemorrhoid prolapse and may require additional surgical procedures like mucopexy in some cases [45].
0DGHAL сам по себе неэффективен в борьбе с выпадением геморроидальных узлов и в некоторых случаях может потребовать дополнительных хирургических вмешательств, таких как мукопексия [45].
→The long-term benefits are still unknown [34, 35].
0Долгосрочные преимущества до сих пор неизвестны [34, 35].
→As a result, optimal outcomes could be obtained with minimal morbidity.
0В результате можно было бы получить оптимальные результаты при минимальной заболеваемости.
→Selective embolization, the absence of direct damage to the anorectal region, and the preservation of anal cushions are all potential benefits of the endovascular technique [34, 35].
0Выборочная эмболизация, отсутствие прямого повреждения аноректальной области и сохранение анальных подушечек - все это потенциальные преимущества эндоваскулярного метода [34, 35].
→The goal of superior hemorrhoidal artery embolization is to “occlude the superior rectal arteries” by an endovascular procedure.
0Целью эмболизации верхней геморроидальной артерии является окклюзия этих артерий с помощью эндоваскулярной процедуры.
→The vessels are blocked at 2 and 4 cm, decreasing the risk of collaterals and recurrences [33].
0Сосуды блокируются на высоте 2 и 4 см, что снижает риск коллатералей и рецидивов [33].
→In transanal suture rectopexy, “the transfixation of the mucosa and submucosa is done with the internal sphincter, which prevents prolapse of the anal cushion” [33].
0При трансанальной шовной ректопексии “трансфиксация слизистой и подслизистой оболочки выполняется с помощью внутреннего сфинктера, который предотвращает выпадение анальной подушечки” [33].
→According to Ielpo et al.
[44], over 1.
59% of patients experienced chronic pain up to 7 months after PPH, which could only be eased by removing the staples.
0По данным Ielpo и соавт. [44], более 1.59% пациентов испытывали хроническую боль в течение 7 месяцев после PPH, которую можно было облегчить, только удалив скобы.
→Chronic pain has been associated with fibrosis surrounding staples and direct trauma to the pudendal and sacral spindles of the nerve by staples [42, 43].
0Хроническая боль была связана с фиброзом, окружающим скобы, и прямой травмой веретен срамных и крестцовых нервов [42, 43].
→According to research, 15.
1% of surgeons have seen patients in severe pain for months, and 2.
4% have had patients in agonizing pain for years [43].
0Согласно исследованиям, 15.1% хирургов наблюдали пациентов, испытывающих сильную боль в течение нескольких месяцев, а у 2.4% пациентов мучительная боль длилась годами [43].
→Following PPH, studies have suggested chronic discomfort of unknown etiology.
0Исследования, проведенные после PPH, указывают на наличие хронического дискомфорта неизвестной этиологии.
→Only mucosectomy and auto suturing are performed in stapled hemorrhoidopexy [33].
0При степлерной геморроидопексии выполняются только мукозэктомия и автоматическое наложение швов [33].
→Furthermore, except for the submucosal branches, the other branches, such as the transmural and intramural branches, cannot be ligated.
0Кроме того, за исключением подслизистых ветвей, другие ветви, такие как трансмуральные и интрамуральные ветви, не могут быть перевязаны.
→According to Aigner [37], reaching the postero-lateral “branches of the superior hemorrhoidal artery,” which are too high and too deep, is difficult.
0Согласно Айгнеру [37], добраться до заднелатеральных “ветвей верхней геморроидальной артерии”, которые расположены слишком высоко и слишком глубоко, затруднительно.
→The procedure does not entirely dearterialize the cushions.
0Эта процедура не приводит к полной дезартеризации подушечек.
→The PPH procedure reduces prolapsed tissue but not hemorrhoids since the hemorrhoidal tissue is not removed; instead, it is left to regress over time.
0Процедура PPH уменьшает выпадение узлов, но не геморрой, поскольку геморроидальная ткань не удаляется; вместо этого ее оставляют регрессировать с течением времени.
→It interrupts the branches of SHA, and the hemorrhoidal masses are restored to their anatomic position [42].
0Она пересекает ветви ВГА, и геморроидальная ткань возвращается в свое анатомическое положение [42].