×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Plantar Warts: Epidemiology, Pathophysiology, and Clinical Management / Подошвенные бородавки: эпидемиология, патофизиология, клиника, диагностика и лечение: Abstract

Подошвенные бородавки: эпидемиология, патофизиология, клиника диагностика и лечение.

Резюме

Verrucae plantaris (подошвенные бородавки) являются распространенными поражениями кожи подошвенной поверхности стопы, вызваемые вирусом папилломы человека (ВПЧ).

Широко распространенная в окружающей среде, бессимптомная инфекция ВПЧ встречается достаточно часто, при этом большинство инфекций контролируется организмом или устраняется с помощью клеточных и гуморальных иммунных реакций.

Однако было замечено, что у определенных групп населения подошвенные бородавки проявляются чаще по сравнению с населением в целом, что подвергает их повышенному риску осложнений, вызванных бородавками.

Подошвенные бородавки выделяют ВПЧ, который затем может заразить другие участки подошвы или распространиться на других людей.

Хотя контроль факторов риска полезен для предотвращения заражения, повсеместный характер ВПЧ часто делает эти профилактические меры непрактичными.

В этом обзоре литературы излагаются современные знания о взаимосвязи между патофизиологией подошвенных бородавок, передачей ВПЧ и эпидемиологическими характеристиками.

Учитывая высокую склонность подошвенных бородавок к резистентности к лечению и отсутствие устоявшихся, практичных и надежных методов профилактики, профилактика ВПЧ для групп населения, у которых наблюдается высокий уровень развития подошвенных бородавок, может быть полезной для контроля распространения поражений.

Ключевые слова: ВПЧ; вирус папилломы человека; подошвенная бородавка

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод

Переведено на Med-library.ru: https://med-library.ru/book/22/41

Переводчики: Mikelangelo

Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода